РУС
ENG
POL
BUL

Конструктор документов Мои документы
Инструкция

Документ

Информационное письмо: о запрете перевода средств из России или любого банка, попавшего под санкции России (англ), универсальное

To

Повне найменування (Eng.)

Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.)

 

Date: Date of letter, (напр.:12.31.2021)📆

 

 

Subjected: Undertaking letter for no movement or transfer of funds to Повне найменування (Eng.) account from  any sanctioned  bank/region/country/entities.

 

 

 

 

 

Dear Sir/Madam,

 

 

This is inform your that, there will be movement or transfer of funds  from Russia or any Russian sanctioned bank will be routed through in Скорочене найменування (Eng.) account  as well we are not dealing with Russia,

And our company & associated company are not dealing with any sanctioned bank/region/country/entities,  we will not be going to have any such transaction into our Скорочене найменування (Eng.) account,

 

We have no business or business interest with the Ukrainian region of Crimea and the city of Sevastopol.

Thanks for your extremely helpful attention to this matter.

 

Yours faithfully

 

 

 

 

ПІБ представника (Eng.)

 

Посада представника (Eng.)

 

Повне найменування (Eng.)

Дата обновления 23.02.2024 о 19:25:07

Комментарии

Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии!

Описание

Информационное письмо для конрагентов о запрещении получения средств от российских банков, организаций, юридических лиц, находящихся под санкциями и отсутствии связей с такими лицами. Письмо обычно используется перед подписанием контрактов между контрагентами.

Стороны: юридические лица (любая юрисдикция).

Продиктуйте текст для поиска
Готово