Konstruktor dokumentów Moje dokumenty
Instruction

Dokument

Bank reference letter sample / Лист рекомендаційний від банку (на фірм.бланку), англ, укр-англ

Повне найменування

Адреса: Адреса місцезнаходження (юридична адреса)

Код ЄДРПОУ Код ЄДРПОУ

Тел. Телефон основний

E-mail: E-mail основний

Повне найменування (Eng.)

Address: Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.)

EDRPOU code: Код ЄДРПОУ

Tel.: Телефон основний

E-mail: E-mail основний

 

Повне найменування

Адреса: Адреса місцезнаходження (юридична адреса)

Реєстраційний номерКод компанії

Тел. Телефон основний

E-mail: E-mail основний

Повне найменування (Eng.)

Address: Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.)

Registration number: Код компанії

Tel.: Телефон основний

E-mail: E-mail основний

номер від дата

 

    ТОМУ, КОГО ЦЕ МОЖЕ СТОСУВАТИСЯ

RE: Повне найменування               Код ЄДРПОУ:  Код ЄДРПОУ

Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (зареєстрована адреса)

номер dd дата

 

TO WHOM IT MY CONCERN

RE: Повне найменування (Eng.)               Registration number:  Код ЄДРПОУ

Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.) (Reg. address)

 

номер від дата

 

 

    ТОМУ, КОГО ЦЕ МОЖЕ СТОСУВАТИСЯ

RE: Повне найменування (Eng.)              Реєстраційний номер:  Код компанії

Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.) (зареєстрована адреса)

номер dd дата

 

 

    TO WHOM IT MY CONCERN

RE: Повне найменування (Eng.)               Registration number:  Код компанії

Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.) (Reg. address)

Ми раді підтвердити, що вищезазначена компанія веде належний рахунок (и) вСкорочене найменування .

Протягом цих банківських відносин компанія зарекомендувала себе як поважна, надійна та така, що заслуговує на довіру в процесі звичайних ділових відносин.

ВИЩЕЩАЩНАЧЕНА ІНФОРМАЦІЯ НАДАЮТЬСЯ БЕЗ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ АБО ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ З БОКУ БАНКУ.

 

We are pleased to confirm that the above-mentioned company held properly conducted account(s) with Скорочене найменування (Eng.) .

During this banking relationship the company has showed itself as respectable, trustworthy and reliable for its normal business engagements.

 

THE ABOVE-MENTIONED INFORMATION IS PROVIDED WITHOUT ANY OBLIGATIONS OR RESPONSIBILITY ON THE PART OF THE BANK.

Ми раді підтвердити, що вищезазначена компанія веде належний рахунок (и) вПовне найменування (Eng.) .

Протягом цих банківських відносин компанія зарекомендувала себе як поважна, надійна та така, що заслуговує на довіру в процесі звичайних ділових відносин.

ВИЩЕЩАЩНАЧЕНА ІНФОРМАЦІЯ НАДАЮТЬСЯ БЕЗ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ АБО ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ З БОКУ БАНКУ.

 

We are pleased to confirm that the above-mentioned company held properly conducted account(s) with Повне найменування (Eng.) .

During this banking relationship the company has showed itself as respectable, trustworthy and reliable for its normal business engagements.

 

THE ABOVE-MENTIONED INFORMATION IS PROVIDED WITHOUT ANY OBLIGATIONS OR RESPONSIBILITY ON THE PART OF THE BANK.

Посада представника

_______________ ПІБ представника

Посада представника (Eng.)

_________________________ ПІБ представника (Eng.)

 

_________________________ введіть дані ___________________________ введіть дані

 

Посада представника

___________________ ПІБ представника

Посада представника (Eng.)

_____________________ ПІБ представника (Eng.)

 

Data aktualizacji 10.10.2023 о 14:16:33

Komentarze

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą dodawać komentarze!

Dyktuj tekst do wyszukiwania
Gotowe