Article 9 - General Conditions
9.1. Within three working days prior to the repayment of the Loan, the Lender provides the Borrower with a balance sheet showing all transactions during the term of the Agreement, including interest.
9.2. The Borrower agrees that the statement of the amount owing by it to the Lender, duly certified by an authorized official of the Lender, shall in the absence of manifest error be final and conclusive as to the amount due and owing by the Borrower on the date stated at such statement.
9.3. The Borrower may assign and transfer (any part of) its rights and obligations under the Agreement only with the prior written consent of the Lender. However, the lender may ask at any time the borrower to transfer the rights and obligations under the Agreement to another party.
9.4. No failure to exercise and no delay in exercising, on the part of the Lender, any right, powers or privileges under the Agreement shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege (including any waiver by the Lender of any breach by the Borrower of any of the provisions contained in the Agreement) preclude any other or further exercise thereof, or the exercise of any other power or right.
9.5. The rights and remedies provided in the Agreement are cumulative and not exclusive of any right or remedies provided by law.
|
Стаття 9 - Загальні умови
9.1. За три робочі дні до погашення суми Позики, Позикодавець надає Позичальнику баланс, в якому відображені всі операції протягом строку дії Договору, включаючи проценти.
9.2. Позичальник погоджується, що звіт про суму заборгованості перед Кредитором, належним чином завірений уповноваженими Посадовими особами, за відсутності явної помилки є остаточним і вирішальним стосовно суми, яка належить виплаті Позичальнику на дату зазначену в такій заяві.
9.3. Позичальник може відступити та передавати (будь-яку частину) своїх прав та зобов'язань за Договором лише за попередньою письмовою згодою Позикодавця. Проте, Позикодавець може будь-коли вимагати від Позичальника передати права та обов'язки за Договором іншій Стороні.
9.4. Будь-які затримки у здійсненні Позикодавцем будь-яких прав, повноважень або привілеїв згідно з Договором не є відмовою від них, а також жодне окреме або часткове використання будь-яких прав, повноважень або привілеїв (у тому числі будь-яка відмова Позикодавця від будь-якого порушення Позичальником будь-якого положень, що містяться в Договорі) не перешкоджає будь-якому іншому або подальшому здійсненню цього чи здійсненню будь-якого іншого повноваження чи права.
9.5. Права та засоби правового захисту, передбачені Договором, є сукупними, а не виключенням будь-яких прав або засобів правового захисту, передбачених законом.
|
Само оторизирани потребители могат да оставят коментари!