2.3. Протягом Строку Оренди Орендар має право користуватися Місцями загального користування на загальних підставах та згідно із Правилами (як це визначено нижче), інструкціями та вказівками, які можуть час від часу встановлюватись Орендодавцем згідно з положеннями пункту 6.3. статті 6 цього Договору, та які не можуть обмежувати Орендаря у користуванні Приміщенням.
2.4. Орендодавець надає Орендареві право користування Приміщенням з метою розміщення офісного приміщення Орендаря. Використання Приміщення в інших цілях припускається виключно за умови попередньої письмової згоди Орендодавця.
-
СТРОК ОРЕНДИ
3.1. Строк Оренди Приміщення за цим Договором починає свій перебіг з моменту підписання Акту приймання-передачі Приміщення у тимчасове користування та спливає Строк Оренди Приміщення спливає, (напр.:1 травня 2021 року)📆
.
-
УМОВИ ПЕРЕДАВАННЯ ТА ПОВЕРНЕННЯ ОРЕНДОВАНОГО МАЙНА
4.1. Орендодавець зобов’язується передати Орендареві, а Орендар прийняти Приміщення за Актом приймання-передавання Приміщення не пізніше Дата передання Приміщення, (напр.:1 травня 2021 року)📆
включно.
4.2. Право користування Приміщенням виникає у Орендаря з дати підписання сторонами Акту приймання-передавання Приміщення, а якщо Орендар по незалежним від Орендодавця причинам не прийняв приміщення в оренду за Актом приймання-передавання Приміщення в строки, обумовлені пунктом 4.1. Договору, Договір вважається розірваним.
4.3. В Акті приймання-передавання Приміщення зазначається характеристика та технічний стан Приміщення на момент передачі останнього в оренду. Технічний стан Приміщення, за бажанням однієї зі Сторін, може бути зафіксовано за допомогою цифрової фотокамери та записано на 2 електронні носії, які підписуються, зберігаються по одному примірнику у Орендаря та Орендодавця і є додатком до Акту приймання-передавання Приміщення.
4.4. В момент підписання Акту приймання-передавання Приміщення Орендодавець передає ключі від Приміщення та надає право безперешкодного доступу в Приміщення персоналу та відвідувачів Орендаря.
4.5. Орендар не має права самостійно, без письмового погодження Орендодавця, замінювати замки від дверей Приміщення. В разі отримання згоди Орендодавця на таку заміну, Орендар повинен надати один комплект ключів від Приміщення Орендодавцю, які зберігаються у Орендодавця в опечатаному печаткою Орендаря тубусі і можуть бути використані Орендодавцем у випадку настання обставин непереборної сили (форс-мажору) та для показу потенційним покупцям/орендарям за умови попереднього погодження показу з Орендарем. Після кожного такого відвідування тубус опечатується Орендарем.
4.6. По закінченні Строку Оренди Орендар зобов’язується передати Орендодавцю Приміщення та всі наявні ключі від замків дверей Приміщення, які були наявні на момент передавання Приміщення в оренду, за відповідним Актом повернення Приміщення, протягом одного робочого дня, починаючи від дати закінчення Строку Оренди.
4.7. Дата підписання Сторонами Акту повернення Приміщення з оренди вважається днем фактичного повернення Приміщення з оренди та днем закінчення строку оренди.
-
ОРЕНДНА ПЛАТА, ІНШІ ПЛАТЕЖІ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
5.1. Починаючи з Дати початку оренди, Орендар зобов’язується щомісячно сплачувати Орендодавцеві Орендну Плату за Приміщення в розмірі та у порядку, передбаченому цією статтею Договору.
5.2. Орендна плата за Приміщення.
Протягом першого місяця оренди Орендна ставка за Приміщення за 1 (один) квадратний метр площі Приміщення за 1 (один) звітний місяць Оренди за Договором становить ставка за Приміщення (перша)
(ставка за Приміщення (перша), прописом (укр.)
), не враховуючи ПДВ, що є еквівалентом ставка за Приміщення дол
(ставка за Приміщення дол, прописом (укр.)
) доларів США без урахування ПДВ відповідно до офіційного обмінного курсу гривні до долара США, встановленого НБУ на Дата Договору, (напр.:1 травня 2021 року)📆
.
Починаючи з другого місяця оренди Орендна ставка за Приміщення за 1 (один) квадратний метр площі Приміщення за 1 (один) звітний місяць Оренди за Договором становить Ставка Послуг з утримання Приміщення
(ставка за Приміщення, прописом (укр.)
), не враховуючи ПДВ, що є еквівалентом ставка за Приміщення дол з 2го місяця
(ставка за Приміщення дол з 2го місяця, прописом (укр.)
) доларів США без урахування ПДВ відповідно до офіційного обмінного курсу гривні до долара США, встановленого НБУ на Дата Договору, (напр.:1 травня 2021 року)📆
.
Розмір Орендної плати за Приміщення за кожний (1) поточний звітний місяць Оренди за цим Договором розраховується в результаті множення нижчевказаних показників за наступною формулою:
Орендна плата за Приміщення = ПП x (ОС х К х 1,17), де
ПП - площа Приміщень, кв.м;
ОС - Орендна ставка за Приміщення, грн./кв.м;
К - Коефіцієнт.
Вартість Послуг з утримання Приміщення. Крім Орендної Плати, Орендар починаючи з Дати початку оренди сплачує Орендодавцеві відповідні платежі за надання Послуг з утримання Приміщення у розмірі Вартість Послуг з утримання Приміщення
(Ставка Послуг з утримання Приміщення, прописом (укр.)
) гривень, без урахування ПДВ, що є еквівалентом Ставка Послуг з утримання Приміщення дол
(Ставка Послуг з утримання Приміщення дол, прописом (укр.)
) доларів США, без урахування ПДВ, відповідно до офіційного обмінного курсу гривні до долара США, встановленого НБУ на Дата Договору, (напр.:1 травня 2021 року)📆
, за 1 (один) квадратний метр площі Приміщення за 1 (один) звітний місяць Оренди (далі – «Ставка за послуги з утримання Приміщення»).
Вартість Послуг з утримання Приміщення за кожний (1) поточний звітний місяць розраховується в результаті множення нижчевказаних показників за наступною формулою:
Вартість Послуг з утримання Приміщення = ПП х (СПУП х К х 1,17), де
ПП - площа Приміщень, кв.м;
СПУП - Ставка за Послуги з утримання Приміщення, грн./кв.м;
К - Коефіцієнт.
5.3. Розмір Орендної плати за Приміщення може бути змінений у таких випадках:
(а) у випадку зміни розміру площі офісного Приміщення, переданого до Оренди за цим Договором;
(b) за згодою Сторін.
5.4. Орендна Плата за Приміщення здійснюється Орендарем наперед за один місяць щомісячно до 10 (десятого) числа календарного місяця, за який здійснюється платіж відповідно до рахунків, які виставляються Орендодавцем Орендареві.
5.5. Не пізніше Дата Договору, (напр.:1 травня 2021 року)📆
Орендар зобов’язується сплатити Орендодавцеві Забезпечувальну Суму, що складає Забезпечувальна Сума
(Забезпечувальна Сума, прописом (укр.)
) без урахування ПДВ.
5.6. Забезпечувальна сума може бути використана Орендодавцем в разі порушення Орендарем умов Договору з метою погашення його заборгованості перед Орендодавцем. В такому випадку Орендодавець зобов'язаний повідомити Орендаря про використання Забезпечувальної суми за строк повідомлення, 7
(строк повідомлення, 7, прописом (укр.)
) робочих днів до моменту її використання. При цьому Орендар зобов'язаний протягом строк повідомлення, 7
(строк повідомлення, 7, прописом (укр.)
) робочих днів з моменту використання Забезпечувальної суми поповнити її до попереднього рівня.
5.7. За умови повного виконання Орендарем своїх зобов'язань за цим Договором Забезпечувальна сума повертається Орендареві протягом Строк повернення, 20
(Строк повернення, 20, прописом (укр.)
) календарних днів з дати припинення дії Договору.
5.8. Забезпечувальна Сума не підлягає поверненню Орендарю у випадку дострокового розірвання Договору з ініціативи Орендаря протягом перших не підлягає поверненню, 13
місяців оренди або внаслідок істотного порушення Орендарем умов Договору, в тому числі у випадку неодноразового порушення термінів оплати Орендної плати більш ніж на порушення термінів оплати, 5
(порушення термінів оплати, 5, прописом (укр.)
) робочих днів, якщо тільки дострокове припинення Договору з ініціативи Орендаря не було спричинене порушенням умов Договору зі сторони Орендодавця. При достроковому розірванні Договору з ініціативи Орендаря він зобов’язаний повідомити Орендодавця про таке розірвання (припинення) Договору за повідомити припинення, 6
(повідомити припинення, 6, прописом (укр.)
) місяців до фактичної дати розірвання, оплативши при цьому Орендодавцю Орендну плату за повний місяць оренди, у якому відбувається розірвання Договору, тобто на фактичну дату дострокового припинення дії останнього.
5.9. Щомісячна сума орендної плати та інших платежів, що підлягають сплаті згідно з цим Договором, зазначається Орендодавцем в рахунках, які Орендодавець не пізніше 10 (десятого) числа кожного поточного місяця Оренди повинен надати Орендарю.
5.10. Протягом Строку Оренди Орендар сплачує оператору (провайдеру) телефонного зв’язку суму абонентської плати за послуги телефонного зв’язку, а також сплачує усі витрати, пов’язані з місцевими, міжміськими та міжнародними телефонними розмовами та з іншими послугами зв’язку на умовах, передбачених договором, укладеним з оператором (провайдером) зв’язку. За попереднім письмовим погодженням з Орендодавцем, в наданні якого не може бути необґрунтовано відмовлено, Орендар має право встановлювати додаткові телефонні та цифрові лінії передачі за угодою з операторами (провайдерами), обраними на розсуд Орендаря.
5.11. По закінченні поточного місяця Сторони складають Акт надання послуг, який підписується уповноваженими представниками Сторін. Акт надання послуг Орендодавець готує та передає Орендарю не пізніше 5 (п’ятого) числа наступного за звітним місяцем, Орендар скріплює його підписом та печаткою та не пізніше 10 (десятого) числа наступного за звітним місяцем, і повертає Орендодавцеві.
5.12. Якщо в строк, визначений у пункті 5.11. цього Договору, Орендар не поверне Орендодавцеві підписаний Акт надання послуг або не надасть мотивованої письмової відмови від його підписання, Акт вважається підписаним, а надані послуги такими, що прийняті в повному обсязі.
5.13. Нарахування Орендної плати за Приміщення та інших компенсаційних платежів за цим Договором здійснюється щомісячно по день фактичного повернення Приміщення з оренди за Актом повернення Приміщення.
5.14. Усі платежі, належні до сплати Орендодавцеві за цим Договором, сплачуються шляхом банківського переказу на банківський рахунок Орендодавця, що зазначений у цьому Договорі, або на інший рахунок, вказаний у рахунку, який виставляє Орендодавець Орендареві.
5.15. Якщо Орендодавець зазначає у рахунку новий (інший) номер банківського рахунку, то він повинен повідомити про це Орендаря письмово не пізніше ніж в останній день місяця, який безпосередньо передує місяцю, за який здійснюється платіж.
5.16. Сторони несуть відповідальність за оплату банківських послуг у зв’язку зі сплатою таких сум. Всі платежі за цим Договором здійснюються в національній валюті України - гривнях.
5.17. Якщо немає іншої домовленості між
Сторонами, будь-який платіж, що здійснюється Орендарем за цим Договором Оренди, буде зарахований в рахунок будь-яких прострочених платежів на момент отримання Орендодавцем такої суми, в наступному порядку:
(i) пеня на прострочені платежі;
(ii) поповнення Забезпечувальної суми;
(iii) заборгованість зі сплати Платежів за попередні місяці Строку Оренди;
(iv) заборгованість зі сплати Платежів за поточний місяць Строку Оренди;
(v) інші платежі.
5.18. З метою уникнення непорозумінь, суми Орендної плати за Приміщення, Забезпечувальної Суми та будь-яких інших платежів, що підлягають сплаті Орендарем Орендодавцеві за цим Договором, вказуються без урахування податку на додану вартість (далі – «ПДВ»). ПДВ сплачується Орендарем додатково до та одночасно з відповідними сумами зазначених платежів, передбачених цим Договором, та зазначається окремим рядком у відповідних рахунках та інших платіжних документах.
5.19. Сторони визнають, що тепло-, енерго- та водопостачання, а також забезпечення Орендаря іншими комунальними послугами здійснюється відповідними організаціями на підставі відповідних договорів, укладених з компанією, що здійснює управління Будівлі (Експлуатантом).
5.20. Оплата за користування комунальними послугами є предметом окремої угоди між Орендарем та експлуатуючою організацією Будівлі.
5.21. Експлуатуюча організація координує надання таких послуг з відповідними постачальниками, зазначеними у пункті 5.18 вище. Оскільки контроль за такими постачальниками не входить до компетенції Орендодавця, Орендар визнає, що Орендодавець не може гарантувати постійне та безперебійне постачання таких послуг, а також, що Орендодавець не несе відповідальності перед Орендарем у разі, якщо будь-який постачальник не надасть зазначені послуги з причин, що сталися не з вини Орендодавця за умови, що Орендодавець докладе максимум зусиль для забезпечення постійного та безперебійного надання зазначених послуг відповідними постачальниками.
5.22. Орендодавець не несе відповідальності за будь-які збитки, які прямо або опосередковано є наслідками таких відключень чи перебоїв у наданні послуг, які мали місце внаслідок будь-яких незалежних від Орендодавця причин.
-
КОРИСТУВАННЯ ПРИМІЩЕННЯМ ТА РЕЖИМ РОБОТИ
6.1. Орендар не повинен використовувати Приміщення для цілей інших, ніж зазначені у пункті 2.4. цього Договору. Орендар також не повинен використовувати Приміщення для будь-яких цілей, що є протизаконними, небезпечними або такими, що можуть завдати матеріальних збитків чи перешкоджати звичайному нормальному використанню Будівлі Орендодавцем чи будь-яким іншим орендарем Будівлі, або які можуть завдати матеріальної шкоди Приміщенню або Будівлі.
6.2. Орендар повинен дотримуватися чинного законодавства, правил, положень та вимог, встановлених відповідними державними органами, протягом усього Строку Оренди відповідно до цього Договору.
6.3. Орендодавець має право встановлювати правила щодо користування Будівлею, Місцями загального користування (далі разом – «Правила»), а також, вносити до них зміни та доповнення час від часу, у разі встановлення правил, або внесення до них змін Орендодавець зобов'язаний письмово повідомити Орендаря про такі зміни не пізніше ніж за 5 робочих днів до дати набрання чинності таких змін.
6.4. Орендар зобов’язаний дотримуватись Правил, а також інструкцій та вказівок Орендодавця, з моменту їх надання Орендодавцем, за умови, що вони істотно не погіршують попереднє становище Орендаря та його права за Договором та не перешкоджають користуванню Приміщенням у відповідності до умов цього Договору.
6.5. Правила, встановлені Орендодавцем, не можуть суперечити законодавству України.
6.6. Орендар не повинен встановлювати будь-яке сантехнічне, електричне, телекомунікаційне чи інженерне обладнання, або встановлювати у Приміщенні устаткування, обладнання чи меблі, відповідно потужність та габарити яких перевищують обґрунтовані показники, встановлені у Правилах.
6.7. Орендодавець несе відповідальність за пожежну безпеку у Будівлі, включаючи обслуговування протипожежної сигналізації. Орендар несе відповідальність за пожежну безпеку у Приміщенні, забезпечує виконання правил пожежної безпеки у Приміщенні його працівниками, відвідувачами, підрядниками, клієнтами, агентами, ліцензіарами або уповноваженими представниками.
6.8. Якщо Орендар встановить у Приміщенні таке обладнання, матеріали чи меблі, які відповідно до чинного законодавства вимагатимуть встановлення додаткових протипожежних заходiв та засобів у Приміщенні, Орендар зобов’язаний негайно звернутися до Орендодавця для встановлення у приміщенні таких додаткових протипожежних засобів за рахунок Орендаря.
-
ОБОВ’ЯЗКИ ОРЕНДАРЯ
Орендар зобов’язується:
7.1. Використовувати Приміщення відповідно до його призначення згідно з умовами цього Договору.
7.2. Своєчасно і в повному обсязі сплачувати Орендодавцю Орендну плату та інші платежі, визначені цим Договором.
7.3. Нести повну матеріальну відповідальність за збереження Приміщення, обладнання, інвентаря (при його наявності) та інженерних мереж, якщо їх пошкодження відбулося з вини Орендаря, здійснювати за власні кошти їх поточний ремонт, в тому числі Приміщення, за умови отримання для цього попередньої письмової згоди Орендодавця. Вартість поточного ремонту та покращень, які неможливо відокремити від Приміщення без його пошкодження, Орендодавцем Орендарю не відшкодовується.
7.4. Якщо Орендар з власної вини (навмисно або з необережності), зокрема: при встановленні/використанні обладнання; використанні об`єкту; недотриманні Орендарем санітарних, протипожежних та інших обов’язкових нормативів і вимог спричинить збитки Орендодавцю та/або третім особам, Орендар зобов’язується відшкодувати нанесені збитки в повному обсязі за ринковими цінами на дату відшкодування збитків, що складаються із витрат на відновлення майна Орендодавця, втрачені вигоди Орендодавцем у зв’язку із неможливістю повноцінного використання майна (які складаються із вартості Орендної плати за час протягом якого Орендар не використовував фактично приміщення за цільовим призначенням), а також в порядку регресу відшкодувати суми, виплачені Орендодавцем третім особам в тому числі.
7.5. У разі розірвання цього Договору або закінчення строку його дії, не пізніше повернути не пізніше, 5
(повернути не пізніше, 5, 5
) робочих днів за Актом повернення Приміщення повернути Приміщення Орендодавцю у стані не гіршому, ніж на момент підписання Акту приймання-передавання Приміщення в оренду відповідно до пункту 3.1. цього Договору.
7.6. У разі, коли Приміщення буде знаходитись у стані гіршому, ніж в тому, в якому воно було передано в оренду за Актом приймання – передавання Приміщення, з урахуванням нормального зносу за час оренди, сума на відновлення приміщення стягується з Забезпечувальної а у разі якщо Забезпечувальна сума є недостатньою для приведення Приміщення в початковий стан, Орендар повинен здійснити ремонт Приміщення за свій рахунок чи відшкодувати Орендодавцю різницю вартості ремонтних робіт за ринковими цінами, що можуть визначатись за згодою Сторін або незалежним оцінювачем за згодою Сторін (незалежна оцінка здійснюється за рахунок Орендаря).
7.7. У випадку звільнення Орендарем Приміщення і орендованого майна без їх передачі Орендодавцеві за Актом повернення Приміщення, Орендар несе повну відповідальність за всі збитки, які можуть стати наслідком таких дій.
7.8. Не зберігати у Приміщенні та приміщеннях загального користування речовини або предмети, які заборонено або обмежено в обігу законодавством та, відповідно, на обіг яких у Орендаря відсутні дозвільні документи, в тому числі, але не виключно: наркотичні речовини або речовини, що їх містять; психотропні речовини і прекурсори, або речовини, що їх містять; зброю; боєприпаси; вибухові речовини або їх компоненти; лазерні диски та програмне забезпечення, які виготовлені або поширюються з порушенням авторських прав, а також речовини, які вимагають особливих умов збереження та становлять небезпеку для Приміщення та/чи персоналу Орендаря, Орендодавця чи третіх осіб, в тому числі, але не виключно: хімікати, отруйні та їдкі речовини, легкозаймисті речовини, тощо.
7.9. З метою локалізації аварійних ситуацій, що можуть мати місце під час користування Приміщенням, та усунення їх можливих наслідків, Орендар зобов’язуються організувати безперешкодний та в будь-який час допуск в Приміщення представників Орендодавця або спеціалізованих служб державних та комунальних експлуатаційних підприємств.
7.10. Забезпечити та утримувати Приміщення в належному технічному та санітарному стані, дотримуватись правил пожежної безпеки.
7.11. Нести повну відповідальність за виконання вимог та дотримання правил протипожежної безпеки, техніки безпеки та охорони праці, правил охорони навколишнього природного середовища, виконання вимог Природоохоронного законодавства та інших чинних нормативно-правових актів України, а також внутрішнього регламенту Будівлі, затвердженого Орендодавцем.
7.12. У випадку здійснення Орендарем покращень або змін в Приміщенні, зокрема проведення ремонтних робіт, встановлення додаткових електричних мереж, електропроводки та арматури, прокладання додаткових телефонних мереж, навіть за згодою Орендодавця, Орендар самостійно здійснює ремонт, обслуговування та підтримання в належному технічному стані таких покращень та змін, а також несе відповідальність за дотримання будівельних, протипожежних, санітарних та інших обов’язкових нормативів і вимог при їх виконанні та експлуатації, якщо інше спеціально не буде встановлено додатковою письмовою угодою Сторін.
7.13. Не здійснювати без письмового дозволу Орендодавця та відповідних служб переобладнання Приміщення, які тягнуть за собою зміни існуючого технічного паспорту.
7.14. Орендар не має права без погодження Орендодавцем здійснювати несанкціоноване підключення до внутрішньої телекомунікаційної мережі кінцевого обладнання, а також здійснювати підключення несертифікованого обладнання; здійснювати будь-який монтаж/демонтаж комунікаційних мереж та систем, в тому числі охоронної чи пожежної сигналізації.
7.15. Орендар не має права втручатись в роботу внутрішніх інженерних мереж, самостійно провадити їх ремонт та змінювати розташування останніх у Приміщенні. При виникненні необхідності проведення зазначених вище робіт, Орендар зобов'язаний письмово узгодити це з Орендодавцем.
7.16. Орендар зобов’язаний повідомити своїх працівників, а також третіх осіб, які знаходяться у Приміщенні в зв’язку із діяльністю Орендаря, про заборону використання відкритого вогню та паління у Приміщенні та приміщеннях загального користування.
7.17. У випадку надзвичайних ситуацій, пов'язаних з природною стихією (ураган, землетрус, великий снігопад, ожеледиця та інше), виділяти своїх представників для попередження наслідків надзвичайних ситуацій.
7.18. У разі зміни керівника підприємства, розрахункового рахунку, назви підприємства, номерів телефонів, юридичної адреси, повідомити про це Орендодавця у триденний термін з моменту настання таких змін.
7.19. Орендар має додержуватися усіх вимог діючого законодавства щодо пожежної безпеки на території Приміщень, які випливають з законодавства про пожежну безпеку, інших норм законодавства та будь-яких актів не нормативного характеру.
7.20. Орендар має виконувати умови Закону України "Про охорону праці" на території приміщень, які входять до складу орендованого Приміщення.
7.21. Орендар має дотримуватися Правил користування Приміщенням, які відображені у Внутрішньому регламенті Будівлі, з якими повинен бути ознайомлений.
-
ПРАВА ОРЕНДАРЯ
Орендар має право:
8.1. Самостійно здійснювати господарську діяльність у Приміщенні в межах, встановлених чинним законодавством України та цим Договором.
8.2. Здійснювати покращення орендованого Приміщення за попереднім письмовим дозволом Орендодавця та за свій рахунок.
8.3. Користуватись системами комунікацій, внутрішніх інженерних мереж та їх обладнанням, які розміщено в Приміщенні.
8.4. Позначати своє місцезнаходження в орендованому Приміщенні, відповідно з вимогами чинного законодавства України, шляхом розміщення відповідних вивісок, вказівних табличок, рекламних стендів перед входом до орендованого Приміщення за свій рахунок за умови отримання попередньої письмової згоди Орендодавця.
8.5. Обладнати меблями орендоване Приміщення на свій розсуд.
8.6. За обов’язковим попереднім письмовим погодженням з Орендодавцем встановлювати в орендованому Приміщенні сигналізацію та інші системи охорони.
8.7. Мати вільний доступ до Будинку та Приміщення відповідно 24 години на добу, 365 днів на рік за умови належного виконання Орендарем своїх зобов’язань за Договором.
-
ОБОВ’ЯЗКИ ОРЕНДОДАВЦЯ
Орендодавець зобов’язаний:
9.1. Передати Орендареві Приміщення в строки та у порядку, передбачені цим Договором.
9.2. Забезпечити Орендареві безперешкодне користування Приміщенням, що орендується, на умовах цього Договору.
9.3. Підтримувати у належному робочому стані та здійснювати ремонт (включаючи капітальний ремонт) та необхідне обслуговування структурних елементів Будівлі, ліфтів, електромережі, каналізації, систем опалювання, вентиляції та кондиціювання повітря та інших інженерних систем Будівлі, які є необхідними для нормального обслуговування та експлуатації Будівлі.
9.4. Надати Орендареві право на підключення до телефонних мереж операторів (провайдерів) телефонного зв’язку. Орендар самостійно та за власний рахунок укладає з оператором (провайдером) телефонного зв’язку договір про надання послуг телефонного зв’язку по виділених лініях та забезпечує отримання усіх необхідних ліцензій та дозволів у зв’язку з користуванням телефонними лініями, якщо їх наявність у Орендаря вимагається чинним законодавством України.
-
ПРАВА ОРЕНДОДАВЦЯ
Орендодавець має право:
10.1. Контролювати наявність конструктивних елементів та технічний і санітарний стан Приміщення.
10.2. Достроково розірвати цей Договір у випадках та в порядку, передбаченому цим Договором та вимогами чинного законодавства України.
10.3. Встановлювати охорону у Будівлі та біля неї та залучати для цього служби та фахівців, а також влаштовувати у Будівлі та біля неї будь-які системи безпеки, які, на виключний розсуд Орендодавця, можуть бути необхідними.
10.4. Входити до Приміщення для його демонстрації ймовірним покупцям та (або) орендарям (суборендарям) та іпотекодержателям, а також для перевірки виконання Орендарем його зобов’язань за цим Договором. Проте, Орендодавець може входити до Приміщення тільки за попереднім погодженням з Орендарем та у присутності уповноваженого представника Орендаря, за винятком надзвичайних випадків, коли вхід до Приміщення є нагальним для цілей безпеки Приміщення та Будівлі, орендарів та їх працівників, клієнтів та відвідувачів та майна.
10.5. Виконувати ремонтні роботи чи Перепланування у Місцях загального користування або будь-яких інших, суміжних з Приміщенням місцях.
10.6. Обмежити доступ Орендаря до Приміщень та/або припинити надання Послуг з утримання у випадку заборгованості Орендаря по сплаті платежів за Договором більш ніж за заборгованість більше, 14
(заборгованість більше, 14, прописом (укр.)
) календарних днів. У випадку обмеження або припинення доступу Орендаря до Приміщення, Орендодавець повинен унеможливити доступ третіх осіб до Приміщення до моменту відновлення доступу Орендаря або до моменту розірвання цього Договору.
10.7. Здійснювати зміни та перепланування будь-якої частини Будівлі і обмежувати при цьому доступ до Місць загального користування за умови, що це не перешкоджатиме вільному цілодобовому доступу Орендаря до Приміщення 7 днів на тиждень.
-
СУБОРЕНДА ТА ВІДСТУПЛЕННЯ ПРАВ
11.1. Орендар має право передавати свої права та обов’язки за цим Договором повністю або частково та (або) здати Приміщення в суборенду повністю або частково, виключно за умови отримання попередньої письмової згоди Орендодавця в кожному окремому випадку, з дотриманням функціонального призначення Приміщення.
11.2. Для отримання згоди Орендодавця, Орендар повинен спочатку надати Орендодавцеві інформацію стосовно запропонованого суборендаря, включаючи дані про його ділову репутацію.
11.3. Суборенда або надання будь-яким іншим чином права користування Приміщенням третій особі не звільняють Орендаря від будь-яких обов’язків, зобов’язань та відповідальності, обумовлених цим Договором. У будь-якому випадку Орендар несе відповідальність перед Орендодавцем згідно з умовами цього Договору.
11.4. Без отримання попередньої письмової згоди Орендодавця Орендар не може рекламувати Приміщення з метою суборенди, за винятком випадків, коли така діяльність безпосередньо пов'язана з видами економічної діяльності Орендаря.
11.5. Усі правонаступники, суборендарі та користувачі Приміщення повинні дотримуватись усіх умов цього Договору. Будь-яке їх порушення суборендарем буде розглядатись як порушення Орендарем цього Договору.
-
МАТЕРІАЛЬНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ПОРЯДОК РОЗГЛЯДУ СПОРІВ
12.1. За невиконання чи неналежне виконання зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України.
12.2. За несвоєчасну оплату орендної плати та інших платежів, що передбачені цим Договором, Орендар сплачує Орендодавцеві пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла на період прострочення, від суми несплаченого платежу за кожен день прострочення.
12.4. За дострокове розірвання Орендодавцем Договору не з вини Орендаря, Орендодавець зобов’язаний повернути Забезпечувальну суму, за умови відсутності заборгованості Орендаря по платежам згідно даного Договору.
12.3. Всі суперечки та розбіжності, що можуть виникнути у зв’язку з виконанням цього Договору, Сторони по мірі можливості будуть вирішувати шляхом переговорів.
12.4. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів, такий спір підлягає передачі на вирішення до відповідного господарського суду згідно з чинним законодавством України.
-
ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ, УМОВИ ЗМІНИ ТА РОЗІРВАННЯ
13.1. Цей Договір набирає чинності з Дати набрання чинності та діє до Договор діє д, (напр.:1 травня 2021 року)📆
включно.
13.2. Використання орендованого Приміщення Орендарем після закінчення терміну дії Договору не є продовженням дії цього Договору на новий термін.
13.3. Орендар зобов’язаний не пізніше ніж за про намір продовжити, 30
(про намір продовжити, 30, прописом (укр.)
) календарних днів повідомити у письмовій формі Орендодавця про намір продовжити Договір або звільнити орендоване Приміщення у зв’язку із закінченням терміну дії чи при достроковому розірванні Договору.
13.4. Цей Договір може бути розірваний достроково у разі:
-
нецільового використання Приміщення Орендарем;
-
при передачі Приміщення в суборенду без письмової згоди Орендодавця;
-
порушення правил експлуатації та погіршення стану орендованого Приміщення з вини Орендаря;
-
в разі здійснення Орендарем хоча б однієї з наступних дій: перебудови, перепланування, добудови Приміщення без письмової згоди Орендодавця;
-
У випадку порушення Орендарем строків поповнення Забезпечувальної суми передбаченних пунктом 5.5. більш ніж на 1 (один) місяць;
-
у випадку банкрутства Орендаря або Орендодавця;
-
у випадку заборгованості Орендарем зі сплати Орендної плати та/або Послуг з утримання Приміщення більше ніж за заборгованість більше, 14
(заборгованість більше, 14, прописом (укр.)
) календарних днів;
-
в інших випадках, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
13.5. Орендар має переважне право на продовження терміну оренди.
13.6. Кожна із Сторін цього Договору вправі достроково розірвати цей Договір в односторонньому порядку шляхом направлення другій Стороні письмового повідомлення про таке розірвання не пізніше ніж за повідомлення про розірвання, 3
(повідомлення про розірвання, 3, прописом (укр.)
) місяці до дати розірвання цього Договору. Орендар має право направити повідомлення після спливу перших 13 (тринадцяти) місяців оренди.
13.7. Дія цього Договору припиняється внаслідок:
-
закінчення терміну дії Договору;
13.8. У випадках припинення Договору з підстав, зазначених у пункті 13.4., Договір припиняється через звільнити Приміщення, 7
(звільнити Приміщення, 7, прописом (укр.)
) календарних днів після надання відповідної вимоги Орендодавцем, за умови, що Орендар не виправив допущене ним порушення протягом цього строку.
Датою надання відповідної вимоги є дата відправки цінного листа письмового повідомлення про розірвання Договору.
У такому випадку Орендар зобов'язаний звільнити Приміщення протягом звільнити Приміщення, 7
(звільнити Приміщення, 7, прописом (укр.)
) календарних днів з дати припинення Договору, після чого Орендодавець набуває право самостійно звільнити Приміщення від майна Орендаря.
13.9. В частині невиконаних зобов’язань, Договір діє до повного їх виконання Сторонами.
-
ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
14.1. При настанні обставин неможливості повного або часткового виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором (стихійного лиха, страйку, блокади), строк виконання зобов’язань переноситься відповідно часові, протягом якого будуть діяти такі обставини.
14.2. Сторона, для якої склалась неможливість виконання умов цього Договору, повинна у 10-ти денний термін повідомити про це іншу Сторону та надіслати відповідне підтвердження (довідку), видане Торгово-промисловою палатою України. Не повідомлення або несвоєчасне повідомлення однією із Сторін про неможливість виконання прийнятих за цим Договором зобов’язань, позбавляє Сторону права посилатись на відповідні обставини непереборної сили.
14.3. Якщо обставини непереборної сили чи їх наслідки будуть тривати більше трьох місяців, Орендодавець або Орендар будуть мати право відмовитися від подальшого виконання Договору. У випадку неможливості продовження виконання Договору внаслідок дії обставин непереборної сили, Сторони проводять повний розрахунок, в т. ч. за фактичне використання Приміщення Орендарем, по цьому Договору.
-
ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
15.1. Цей Договір складений українською мовою при повному розумінні Сторонами його умов та термінології у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
15.2. Уповноважені представники Сторін, які підписують Договір, підтверджують, що вони надають згоду відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» на обробку іншій Стороні своїх персональних даних з метою забезпечення реалізації господарських відносин, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку. Уповноважені представники Сторін також підтверджують, що повідомлені іншою Стороною, що їх персональні дані включені до бази персональних даних іншої Сторони, фактичний об’єм даних, що передаються, відповідає цілям обробки, та про права суб’єкта персональних даних, які визначені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних».
Сторона Договору, що отримала персональні дані зобов’язана забезпечити їх захист від незаконної обробки і незаконного доступу до них відповідно до вимог ст. 24 Закону України «Про захист персональних даних» та інших вимог, передбачених чинним законодавством України.
15.3. У випадку відчуження Приміщення, Власник має право розпоряджатися (продавати, міняти, давати під заставу, дарувати чи іншим чином відчужувати) Приміщенням без отримання попередньої згоди Орендаря. Цим Орендар відмовляється від будь-яких переважних прав на придбання Приміщення у випадку його відчуження.
-
Санкційні та антикорупційні застереження
16.1. Санкційні та антикорупційні застереження. Сторони цим запевняють та гарантують одна одній, що (як на момент підписання Сторонами цього Договору, так і на весь строк дії Договору):
16.1.1. Сторона здійснює свою господарську діяльність із дотриманням вимог Антикорупційного законодавства.
16.1.2. Сторона не співпрацює та не пов’язана відносинами контролю з особами, на яких поширюється дія Санкцій;
16.1.3. на Сторону не поширюється дія санкцій Ради безпеки ООН, Відділу контролю за іноземними активами Державного казначейства США, Департаменту торгівлі Бюро промисловості та безпеки США, Державного департаменту США, Європейського Союзу, України, Великобританії або будь-якої іншої держави чи організації, рішення та акти якої є юридично обов'язковими (надалі – «Санкції»); та
Під Антикорупційним законодавством слід розуміти:
- будь-який закон або інший нормативно-правовий акт, який вводить в дію або відповідно до якого застосовуються положення Конвенції по боротьбі з підкупом посадових осіб іноземних держав при здійсненні міжнародних ділових операцій Організації Економічного Співробітництва та Розвитку OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions); або
- будь-які застосовані до Сторін положення Закону США про боротьбу з практикою корупції закордоном 1977 р. зі змінами і доповненнями (the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977), Закону Великобританії про боротьбу з корупцією (U.K. Bribery Act 2010); або
- будь-який аналогічний закон або інший нормативно-правовий акт юрисдикцій (країн), в яких Сторони зареєстровані або здійснюють свою господарську діяльність або дія якого (або окремих його положень) розповсюджується на Сторони в інших випадках;
-
16.1.4. Сторона дотримується вимог Антикорупційного законодавства, що на неї поширюються, та впровадила відповідні заходи і процедури з метою дотримання Антикорупційного законодавства;
-
16.1.5. Сторона не проводить та не приймає участь у будь-яких відносинах, пов’язаних з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванням тероризму.
-
16.1.6. Сторона не використовуватиме кошти та/або майно, отримані за цим Договором, з метою фінансування або підтримання будь-якої діяльності, що може порушити Антикорупційне законодавство (зокрема, але не обмежуючись, шляхом надання позики, здійснення внеску/вкладу або передачі коштів/майна у інший спосіб на користь своєї дочірньої компанії, афілійованої особи, спільного підприємства або іншої особи).
-
16.1.7. Сторона та всі її афілійовані особи, директори, посадові особи, співробітники або будь-які інші особи, що діють від імені цієї Сторони, не здійснювали будь-яких пропозицій, не надавали повноважень та клопотань щодо надання або отримання неналежної/неправомірної матеріальної вигоди або переваги у зв’язку з цим Договором, а так само не отримували їх, та не мають намір щодо здійснення будь-якої з вищевказаних дій у майбутньому, а також Сторона застосовувала усіх можливих розумних заходів щодо запобігання вчинення таких дій субпідрядниками, агентами, будь-якою іншою третьою особою, щодо якої вона має певної міри контроль.
-
16.2. У випадку порушення Стороною запевнень та гарантій, зазначених в цьому розділі Договору, така (винна) Сторона зобов’язується відшкодувати іншій Стороні усі збитки, спричинені таким порушенням.
-
16.3. У випадку накладення Санкцій на одну зі Сторін або співпраці Сторони з особою, на яку накладено Санкції, така (винна) Сторона зобов’язується негайно повідомити про це іншу Сторону, а також відшкодувати останній усі збитки, спричинені їй через або у зв’язку з накладенням Санкцій або співпрацею з особою, на яку накладено Санкції.
-
16.4. У разі змін в ланцюгу власників (в т.ч. бенефіціарів) Сторони та/або в керівних та виконавчих органах, Сторона зобов'язується надати відповідну інформацію іншій Стороні протягом (5) п'яти робочих днів з дати внесення таких змін, якщо такі зміни суперечать запевненням та гарантіям і можуть привести до невиконання зобов’язань Сторони за вищенаведеними пунктами.
16.5. Кожна зі Сторін має право в односторонньому порядку призупинити виконання обов’язків за цим Договором або достроково припинити дію цього Договору шляхом письмового повідомлення про це іншої (винної) Сторони у випадку наявності обґрунтованих підстав вважати, що відбулося або відбудеться порушення іншою (винною) Стороною будь-яких з вищезазначених в цьому розділі Договору запевнень та гарантій. При цьому Сторона, що обґрунтовано скористалася цим правом, звільняється перед іншою (винною) Стороною від будь-якої відповідальності або обов’язку щодо відшкодування штрафних санкцій за Договором у зв’язку з невиконанням нею договірних зобов’язань та будь-якого роду витрат, збитків, понесених іншою Стороною (прямо або опосередковано), в результаті такого призупинення/дострокового припинення дії Договору.
-
ДОДАТКИ
17.1. До цього Договору додаються, як його невід’ємні частини:
Додаток 1 -
|
План Приміщення.
|
Додаток 2 -
|
Опис послуг з утримання.
|
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии!