УКР
ENG
POL
BUL

Конструктор документів Мої документи
Інструкція

Документ

Agreement on legal assistance in arbitration and other matters (eng, universal)

Agreement

on legal assistance № number

 

Place of conclusion                                                                 date of conclusion, (напр.:May 1, 2021)📆

 

A. Client: Повне найменування (Eng.) (registration number Код компанії ), a company organized and existing under the laws of Країна реєстрації (Eng.) , with its registered office at: Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.) , in the person of  Посада представника (Eng.) ПІБ представника (Eng.) , acting according to the Підстава діяльності представника (Eng.) .

 

B. Attorney: Повне найменування (Eng.) (registered number Код компанії ), that was registered and acting under the laws of Країна реєстрації (Eng.) , address: Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.) , in the person of Посада представника (Eng.) ПІБ представника (Eng.) , acting on basis of the Підстава діяльності представника (Eng.) .

 

C. Matter: Client has been retained by Attorney to assist in providing independent professional lawyer services in connection with the Client’s business activity, including but not limited to representing the Client in the Arbitration institution under laws of applicable law (to dispute) against client's defaulting counterparty regarding the Contract title No. contract number dated contract date, (напр.:31 Dec. 2021)📆 , which include:

- Making preliminary conclusions and construction of the position of the Client in arbitration process;

- Review, revising, drafting, preparation, filing and sending by to the parties and Arbitration Claim, letters, notices, submissions and any other documents, evidence (if necessary) under this arbitration process;

-Representation of the Client's interests in Arbitration institution against client's defaulting counterparty regarding the Contract title  No. contract number dated contract date, (напр.:31 Dec. 2021)📆 .

other matters

 

All additional stages, such as recognition and enforcement of the Arbitration institution award  are agreed upon in additional agreements.

C. Matter: other matters

D. Attorney Fee: The Attorney’s fee for the above scope of legal assistance amounts to lump sum lump sum (lump sum, прописом (eng.) ) EUR.

The Attorney’s fee doesn’t include additional costs incurred during providing Services under this Agreement including, but not limited to the cost of, courier services, registration fees, notary services, translation, apostil and other expenses incurred directly by the Attorney. Amount and necessity for incurring of such costs are previously agreed with the Client. The Client shall reimburse agreed additional costs to the Attorney.

In case of any amicable settlement will be signed between the party or any payments received by the Client after the commencement of work by the Attorney (i.e the date of this agreement) – the lump sum will be considered earned by the Attorney whether the award Arbitration institution award has already been made or not

E. Bill and expense documentation: There can be such expenses: official charges and duties, bank commissions and deductions, including commissions of foreign banks, which are deducted from the amount of the Attorney's fee for providing legal services to the Client, travel payments, postal and express expenses etc. Attorney must have documentation to support all aspects of each bill, including fees and expenses. This documentation shall be made promptly available by Attorney to Client upon Client's request.

 

F. Payment terms: The Attorney's bills submitted in accordance with this Agreement are compulsory and payable from the moment of their receipt by the Client. After providing services to the Client, the Parties sign the Act of performed work. If necessary, at the request of the Client, the Attorney provides the Client with the report on the performed work and/ or on the spent time.

 

G. Budgets: Attorney will prepare if necessary an estimate or budget of the likely cost, by task, of this matter, including fees and expenses, and a plan for handling the matter.

 

H. Matter management: Attorney has been retained specifically because he, personally, is understood by Client to be able to handle this matter. Employment of the Attorney’s individuals whether attorneys, paralegals, or others, is permitted without any additional approval.

(1) Matter management: Attorney is responsible for managing the matter cost-effectively and competently, e.g., by insuring that additional personnel are competent, properly supervised, efficient, and in compliance with the terms of this Agreement as well as ethical obligations.

(2) Case monitoring: Client will be advised promptly by Attorney of all significant facts and developments in the matter so that Client may manage the matter effectively and make informed decisions about strategy, tactics, settlement, scheduling, and so forth.

(3) Case control: Attorney shall discuss all significant issues of strategy and tactics, including motions, discovery, pleadings, briefs, experts, and settlement, with Client before implementation. Attorney is expected to exercise independent professional judgment, but to implement the decisions of Client.

(4) Attorney cooperation: Attorney will cooperate with Client or Client's representatives to provide promptly all information Client requests or needs about the matter.

(5) Client cooperation: Attorney should consult with Client about all opportunities for Client. The Client is obliged not to perform any actions of legal essence (negotiations, correspondence, submission of documents etc.) upon the issues entrusted to the Attorney, without preliminary written agreement with the Attorney.

 

I. Confidentiality and public relations: Attorney is guarantee confidentiality of the information received from the Client. This requirement is perpetual, i.e., it will continue even after the termination of the relationship and this Agreement.

          

 

J. Dispute resolution: Any disputes regarding the present Agreement, where the Parties cannot make a mutually acceptable decision, are to be resolved in the International Commercial Arbitration Court at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry. Regulating law is the law of Ukraine. 

The seat, or legal place, of arbitration shall be Kyiv, Ukraine.

The language to be used in the arbitral proceedings shall be English.

J. Dispute resolution: Any dispute arising out of or in connection with this contract, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by arbitration under the CEDRAC Arbitration Rules, which are deemed to be incorporated by reference into this clause.

The number of arbitrators shall be one.

In case of disagreement between the Parties on the proposed Arbitrator, the Arbitrator will be appointed in accordance with the provisions of CEDRAC Rules which are incorporated by reference into this clause.

The seat, or legal place, of arbitration shall be Nicosia, Cyprus.

The language to be used in the arbitral proceedings shall be English.

The governing law of the contract shall be the substantive law of England and Wales.

Any award issued by way the arbitration tribunal shall be made in writing and shall be final and binding on the Parties. The Parties undertake to carry out the award without delay and furthermore the Parties agree to the applicable rules of CEDRAC Tribunal concerning any award issued by the Tribunal.

Any confidentiality rules according to CEDRAC Rules, applicable to the award by the arbitration tribunal shall be strictly followed.

J. Dispute resolution: This Contract and any matters obligations arising out of or in connection with it shall be governed by and construed in accordance with laws of England and Wales.

The Parties agree to seek to resolve any dispute, controversy or claim between the Parties arising out of or in relation to this Contract, including but not limited to the validity or existence of the Contract and/or this clause or the termination, construction or performance of the Contract by mutual consultation. All disputes arising or that may arise from or in connection with the Contract should be settled amicably by the Parties.

Any dispute, controversy or claim arising out of or in connection with this Agreement, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be finally settled by arbitration at the United Kingdom Court in London (main office), as the Court of first instance. and decided according to its rules. 

The seat of arbitration shall be London, UK. 

The number of arbitrators shall be one. 

The language to be used in the arbitral proceedings shall be English.

Any judgment shall be made in writing and shall be final and binding on the Parties. The Parties undertake to carry out the judgment without delay.

The Parties waive any right to apply to any court of law and/or other judicial authority other than stipulated in this Clause.

In addition, in respect of any proceedings arising out of or connected with the enforcement and/or execution of any judgment made against them, the Parties hereby submit to the jurisdiction of any court in which any such proceedings are brought.

K. Final clause: This Agreement has been made on full understanding of the Subject of Agreement by the Parties and substitutes any other arrangement on given subject previously achieved in oral or in writing. Headings of the articles, highlighting in capital letters or in any other way, word or phrase numeration in text are used only for convenience and have not any other meaning, neither change, nor specify or substitute the terms of the present Agreement. The Agreement enters into force from the moment of its signing by both Parties and is valid till the moment of termination of the Client’s matter management and making mutual payments.

 

 

Client:

Повне найменування (Eng.)

Identification code: Код компанії

Address:  Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.)

Bank: Назва банку (Eng.)  Адреса банку (Eng.)

IBAN: IBAN

SWIFT: SWIFT

Correspondent bank: Банк-кореспондент (Eng.)  Aдреса (банк-кореспондент) (Eng.)

Attorney:

Повне найменування (Eng.)

Identification code: Код компанії

Address: Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.)

Bank:

Назва банку (Eng.) , Адреса банку (Eng.)

IBAN: IBAN

SWIFT: SWIFT

Correspondent bank: Банк-кореспондент (Eng.)  Aдреса (банк-кореспондент) (Eng.)

 

 

On behalf of the Client

Повне найменування (Eng.)

 

__________________ ПІБ представника (Eng.)  Посада представника (Eng.)

 

On behalf of the Attorney

Повне найменування (Eng.)

 

_____________________ ПІБ представника (Eng.) Посада представника (Eng.)

 

Invoice No. number of invoice

Date: Date of Invoice, (напр.:1st of May 2021)📆

Attorney (Beneficiary):

Повне найменування (Eng.)

Identification code: Код компанії

Address: Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.)

Bank:

Назва банку (Eng.) , Адреса банку (Eng.)

IBAN: IBAN

SWIFT: SWIFT

Correspondent bank: Банк-кореспондент (Eng.)  Aдреса (банк-кореспондент) (Eng.)

 

 

 

Payee (Client):

Повне найменування (Eng.)

Identification code: Код компанії

Address:  Адреса місцезнаходження (юридична адреса) (Eng.)

Bank: Назва банку (Eng.)  Адреса банку (Eng.)

IBAN: IBAN

SWIFT: SWIFT

Correspondent bank: Банк-кореспондент (Eng.)  Aдреса (банк-кореспондент) (Eng.)

 

Description Amount, EUR
Prepayment for legal assistance services (Lump sum) lump sum

Total in words (lump sum, прописом (eng.) ) EUR.

 

Basis: Agreement on legal assistance № number  dated                                                  date of conclusion, (напр.:May 1, 2021)📆

Payment description: Prepayment for legal assistance services according to Agreement on legal assistance № number  dated                                                  date of conclusion, (напр.:May 1, 2021)📆

 

On behalf of the Attorney

Повне найменування (Eng.)

 

_____________________ ПІБ представника (Eng.) Посада представника (Eng.)

Дата оновлення 03.06.2025 о 13:01:51

Коментарі

Тільки авторизовані користувачі мають змогу залишати коментарі!

Продиктуйте текст для пошуку
Готово